Tra i nostri clienti annoveriamo istituzioni pubbliche e organizzazioni culturali, imprese dell’industria automobilistica, meccanica, elettrotecnica, impiantistica, nonché della finanza, dei servizi contabili e legali, dell’edilizia, dell’informatica, dell’ingegneria medica, della chimica, del settore alimentare, dell’ingegneria dei mezzi di comunicazione e ambientale.

Servizi di traduzione e di revisione

  • Traduzioni di 3 milioni di parole all’anno in 36 lingue, incluse quelle europee occidentali, esteuropee, arabe e asiatiche
  • Gestione di progetto centralizzata intesa come strumento di coordinazione della produzione, della comunicazione, del controllo della qualità e dei processi
  • Idee su misura in termini di lingua, layout, DTP, prezzi e tempistiche

Traduzione di manuali, istruzioni per l’uso e software
Imprese del settore dell’elettronica di misura

  • Manuali utente, istruzioni per il montaggio e software per strumenti di misurazione estremamente complessi
  • Traduzione, localizzazione e DTP

Sistema di gestione della qualità nell’ambito della documentazione tecnica
Imprese del settore automobilistico

  • Elaborazione di un metodo per la misurazione, la valutazione e il miglioramento della comprensibilità dei manuali e dei documenti tecnici
  • Analisi del complesso dei dati XML nel loro insieme, per modello e per riparazione
  • Definizione delle unità di misura, valutazione dei dati, presentazione dei risultati e training sul posto degli autori

Traduzione di manuali
Imprese del settore dell’impiantistica

  • Istruzioni per l’uso, per il montaggio e per la manutenzione di sistemi di stoccaggio
  • Traduzioni e DTP in 9 lingue

Traduzione e localizzazione di software per la gestione di studi clinici
Imprese del settore dell’ingegneria medica

  • Software per la gestione di studi e pazienti di test clinici
  • Traduzione e localizzazione in 12 lingue, tra cui cinese e giapponese

Traduzione di manuali, software e materiale per il marketing
Imprese del settore dell’industria meccanica

  • Istruzioni per l’uso, per il montaggio e per la manutenzione, software, brochure, presentazioni, ecc.
  • Traduzione, DTP ed elaborazione XML in 21 lingue

Traduzione di manuali, software, istruzioni per il montaggio e per la manutenzione
Imprese del settore logistico e della movimentazione dei materiali

  • Ampia documentazione, istruzioni per l’uso e manuali di servizio, elenchi di pezzi di ricambio, registri di controllo e software (LVS, MFS) per trasloelevatori, carrelli elevatori e altri sistemi per la movimentazione di materiali
  • Traduzione, DTP e compilazione di software

Sviluppo dei processi e organizzazione della produzione
Imprese del settore dell’automazione industriale

  • Centralizzazione delle responsabilità di gestione della documentazione in 18 Paesi, con una riduzione dei costi del 40% circa entro 2 anni
  • Analisi e ottimizzazione dei processi grazie al passaggio dal manuale all’automatico, preparazione dei dati fino alla conferma della stampa
  • Miglioramento del livello linguistico attraverso l’ottimizzazione dei processi, un lavoro approfondito sulla terminologia e la centralizzazione della comunicazione

Traduzioni e consulenza sui processi
Imprese del settore dell’immagazzinamento e della conservazione

  • Accorpamento di varie soluzioni particolari basate sul layout in un unico software workflow XML/CMS
  • Ottimizzazione della procedura di traduzione e della segmentazione XML
  • Traduzione in 10 lingue (fino ad ora)

Gestione della terminologia, sviluppo dei processi e flusso di dati iniziale
Imprese del settore automobilistico e produttori di veicoli di fascia alta

  • Sviluppo di una procedura flessibile per la gestione della terminologia nell’ambito del controllo della qualità
  • Produzione e classificazione di circa 8000 termini appartenenti al complesso della terminologia sorgente tedesca, a partire da un insieme di testi di 2 milioni di parole
  • Introduzione della terminologia specifica nel contesto di attività dei redattori tecnici

Traduzione, revisione e controllo qualità delle riviste di eventi
Imprese del settore automobilistico

  • Riviste di eventi per manifestazioni esclusive (ad esempio, in occasione del lancio di nuovi modelli) e di grande importanza nel settore
  • Collaborazione con agenzie di marketing per un controllo della qualità del prodotto nel suo insieme, che includa la supervisione della produzione e la verifica dei contenuti
  • Assistenza sul posto durante la manifestazione per eventuali aggiornamenti dei prodotti

Analisi delle procedure ed elaborazione delle specifiche per un sistema di gestione della traduzione
Divisione traduzione istituzioni dell’UE

  • Audit dei processi del settore nel suo insieme, analisi dei collegamenti, uso e requisiti della dotazione tecnica
  • Analisi della soddisfazione del cliente e delle prestazioni del reparto e redazione di un’ampia relazione di verifica
  • Elaborazione di un piano d’azione e di un catalogo di requisiti tecnici per gare d’appalto pubbliche a livello di Unione europea